- 原作|赫夫.羅弗庭(Hugh Lofting)
- 改寫|唐琮
- 出版|台灣東方出版社(2022)
- 連結|讀墨電子書、
\
【閱】紙本書
【心得 2024/03/21】
之前跟家中兩小一起聽童話透中島,其中一個故事就是杜立德醫生,所以又想起這個故事。
我小時候讀的《杜立德醫生非洲歷險記》(志文出版)因為保存不佳回收了,兩小因為童話透中島而問起杜立德醫生的故事,在博客來搜了一下就隨便買了。
純粹想說有注音就可以讀了,完全沒有什麼考量。
兒童版多少會刪減或改寫,但我覺得就是引領入門,有興趣的話就會再去找原來的版本。反正我也是看兒童版長大的啊(茶)
正是知道多少會改寫刪減,所以很好奇台灣東方這本跟我小時候讀的有什麼不同。
-
杜立德醫生原本是醫人的,但因為收留太多動物嚇到了患者們,越來越沒人要找他看病。鸚鵡建議他乾脆當獸醫,自己也可以教他動物語言。
世上唯一通曉動物語言的獸醫就此誕生。
▲《杜立德醫生非洲歷險記》(志文出版)
我小時候讀的那本,著重在到非洲治療猴子們瘟疫這邊(畢竟書名是非洲歷險),途中還遇到想要漂白的黑人王子以及討厭白人的國王。我記得小豬或是鴨子還開了個現在看起來非常政治不正確的玩笑,但王子想要漂白這件事可能也超級政治不正確吧?畢竟是一百年前的故事了。
猴子們為了答謝醫生,抓了罕見的雙頭鹿送他。回家鄉航程中,遇到海盜以及一個小男孩求援,千鈞一髮之際又是動物們幫了醫生。還有王子幫醫生準備的船是艘爛船,差點要沈船XD
台灣東方這一本的非洲歷險只在後面一小部分,但前面的冒險篇章是我小時候沒看過的,現在看也很新鮮。說到底我本來就沒有看過完整的杜立德醫生故事。
-
雖然首圖擺台灣東方的版本,但畢竟我反覆讀的是志文版,感情不一樣。結果這篇好像都在講小時候那本?
可能小時候反覆讀,現在居然還記得一些情節(正確性不得而知喔),以前記性真好。(【從前看這個】巧克力工廠的秘密、杜立德醫生非洲歷險記、屋頂上的小飛人|志文-少年新潮文庫)
除此之外還記得鱷魚的眼淚。
故事中的鱷魚為了想留在醫生身邊哭了,動物們都說這是鱷魚的眼淚。旁邊註解就寫了鱷魚的眼淚是假惺惺、假慈悲的意思,來由是鱷魚要吃小孩的時候,會邊說好可憐邊掉淚,但嘴也沒停下。
有時候會很想再買一本回來,但又覺得還有人看嗎?(哭)
-
後來發現HyRead圖書館也有上架這一本,而且還註明是流式。
圖書館還有好多本台灣東方的出版品,感覺下次可以來借亞森羅蘋。
--


沒有留言:
張貼留言