2026年5月8日 星期五

【2020試讀】越境 by 東山彰良|尖端(2020)@淘之樂多

越境


「無論小說或散文,我之所以持續書寫,或許便是為了傾聽那股聲音。越境的意思,大概便是『跨越境界線』,而這並不僅限於國界,我們週遭充斥著許多的境界線。首次寫小說時,我便跨越了一條境界線。希望這本散文集,能成為你跨越境界線的某種契機。跨越之後,或許是一片什麼都沒有的荒蕪風景,也或許會遇到比現在更糟糕的處境,但不試圖跨越,便什麼也說不準。」──東山彰良

  生於臺灣,寫於日本,用文學「越境」──

 
 直木賞作家 東山彰良 以自身獨特的成長經驗,融合幽默的文字紀錄
  觀察臺灣與日本的絕妙隨筆集。

  關於成長背景:
  「時常被問到有關認同的問題。做為一個在台灣出生,卻在日本寫作的人,我覺得這也無可厚非。
  似乎有一種人,對他人的認同特別感興趣,但感興趣的方式卻因人而異,光譜相當廣闊,從像是「你是用哪種語言作夢?」或「在家裡吃那種料理?」這種無傷大雅的好奇心,到「所以你到底覺得自己是哪國人?」這種令人有點難以回答的問題都有。」──節錄自〈香蕉人的悲哀〉。

  關於創作經驗:
  二〇一七年《全讀物》四月號刊登了我的短篇小說〈黑色的白貓〉 。不只是小說,雜誌上還刊登了我和我家貓咪們的合照。
  本來如果編輯只是邀請我『寫一篇貓小說』,或許我還沒什麼幹勁。但真不愧是文藝春秋社,他們告訴我:『我們也想把貓的照片一起刊登上去』,就這一句話,讓我二話不說接下了這份工作。恐怕其他愛貓的寫作者答應寫稿的理由,也都和我類似。好想讓自家毛小孩登上全國雜誌版面!編輯部戳中了我們的宿願,可謂策略性勝利。」────節錄自〈光出一張嘴〉。

  關於人生哲學:
  「不是我自誇,東山彰良我對凡事都沒有個堅固的信念或執著,四十七年來逍遙於醉生夢死的境界,一下搖向那邊,一下擺向這邊,一下面朝西,一下又滾往東。若問我是不是個性不服輸,倒也沒有這麼一回事。我的人生中遇到的第一個確切的事物,那就是小說。」──節錄自〈作家的幸福〉



【閱】試讀活動


【試讀心得】


※謝謝出版社提供試讀

東山彰良在台灣出生,年幼時移居日本。之前看過《流》與《小小的地方》,書中也提到很多台灣的場景,雖然用日文書寫,但書中具有獨特的台灣的韻味。原先以為《越境》也是小說,翻開後才發現原來是散文集。平時閱讀小說多於散文,但有時一投入小說劇情便難以停止,很想直接看到結局。散文對我來說就比較彈性,可以每天讀一點,就算只是睡前讀一些也沒有關係,反正不怕忘記劇情,也不需要前情提要。

原本看見書名,對內文的想像是偏嚴肅,想不到讀起來還滿輕快的,倒是最後的訪談我覺得比較嚴肅。作者寫下自己的生活體驗以及過去的生活經驗,也提到近年出書以及來台灣宣傳相關的事情。透過文字,好像在窺探作者的內心世界。原來東山老師對那件事情是這樣的想法,忍不住這樣想。除了對於生活中遇見事情的想法,當然也寫下對於文字創作的想法,讀著這樣的文集,好像也拉近了跟作者的距離。事實上當然還是很遙遠,但在閱讀的過程中,突然感受到作家平易近人的一面,原來作者也是有這樣的煩惱啊,就跟一般人一樣。

很喜歡在後記中提到的這段話:「越境的意思,大概便是『跨越境界線』,而這並不僅限於國界,我們週遭充斥著許多的境界線。」透過作家的文字,我們也一同跨越了境界線,到達文字所要呈現的世界,那邊會是什麼樣的風景不跨越是不知道的,只有透過閱讀才能看見作者要呈現的。而透過這本書的文字,我也彷彿看見作者留住的每一片生活風景。

 

(2020/10/12)


--

https://hiyellowduck102.pixnet.net/blog/posts/13360290757

沒有留言:

張貼留言

【2017心得】十二國記:魔性之子 by 小野不由美|尖端(2014)@淘之樂多

十二國記:魔性之子 作者:小野不由美 繪者:山田章博 譯者:王蘊潔 出版:尖端(2014/10/13)