2021年10月8日 星期五

【試讀】《大疫年代十日談:世界當代名家為疫情書寫的29篇故事 THE DECAMERON PROJECT: 29 Stories From the Pandemic》/ 紐約時報雜誌 編 / 徐立妍 譯/木馬文化(2021)@淘之樂多20210926

 undefined

大疫年代十日談:世界當代名家為疫情書寫的29篇故事 THE DECAMERON PROJECT: 29 Stories From the Pandemic

編者: 紐約時報雜誌(The New York Times Magazine)
譯者: 徐立妍
出版社:木馬文化(2021/09/29)
頁數:320頁


博客來金石堂讀墨電子書
 

當現實變成超現實,唯有小說才能洞澈一切……

眾星雲集!獻給每一位在疫情陷入黑暗時刻的我與你
《紐約時報雜誌》獨家企劃、售出13國版權、封面全球同步!
來自世界的當代小說家為疫情而寫的29篇故事


  在《十日談》中,薄伽丘寫到一群男女為了躲避瘟疫而遠赴郊區,抵達後,他們決定每晚講一個故事好度過這段艱困的日子。《紐約時報雜誌》(The New York Times Magazine)便以此為發想,邀請了數十位當代知名的小說家來為2020年突如其來的Covid-19疫情撰寫故事。無疑這是一本在疫情下最能夠反映我們心境的小說,它標記著我們這個年代,透露出了新聞中我們看不見的恐懼、破滅與希望。

  「最好的小說既能夠讓你抽離自身神遊四方,同時似乎也能夠幫助你理解自己真正的所在。」──《紐約時報雜誌》主編,凱特琳.羅普

  這29篇故事裡,由《使女的故事》作者瑪格麗特.愛特伍領銜、最會說故事的以色列小說家艾加‧凱磊、2020年甫獲普立茲文學獎的台裔美籍作家游朝凱、愛爾蘭文學巨匠柯姆‧托賓、備受殊榮的科幻小說《雲圖》作者大衛.米契爾等競相獻文,強大的華麗陣容讓你一次就能飽覽世界當代的小說家作品。而這一次,世界不再有隔閡,我們都面對著同樣巨大的困境。

  ★封面及內文插圖特邀英國知名插畫師索菲.荷靈頓(Sophy Hollington)繪製。



註:本文為試讀心得,感謝木馬文化提供試讀機會。

 

《十日談》的背景為中世紀的黑死病流行的時代,一群出城避禍的男女決定講故事來度過在城外的日子。以往都認為這種疾病流行的日子跟自己沒有太大關聯,就算有疾病流行,大概也是流感或是登革熱,一段時間就會過了,甚至不太會影響生活。想不到Covid-19會造成全世界如此劇烈的變化,而且不知道何時才會結束。本書中的每篇故事也與疫情脫離不了關係,雖說與疫情有關,但有些狀況仍然是台灣人難以想像的。

 

例如在病毒來襲後,建築物中的住戶越來越少,可能是到郊區的親友家避禍,也可能是住進了醫院,各種原因,公寓越來越空曠。第一篇的故事主角在因為疫情封城的背景下跟同棟住戶開始有互動,在封城期間,他們發現管理員會在沒人應門的住戶門口漆上V字。或是封城終於結束了,但大家已經太習慣關在家裡,警察只得挨家挨戶敲門叫住戶上街。畢竟台灣的疫情相對世界其他國家還是較為和緩,即使是前幾個月,也很難相信上街受到限制是怎樣的狀況,但看著新聞一年多,就算覺得難以想像,也得接受現在的生活模式都跟疫情脫不了關係。

 

每個故事或多或少與疫情相關,就算我們想像不了封城是怎樣的狀態,當故事中寫到人與人必須保持距離,必須戴著口罩,碰觸門鈴時下意識用外套包住手,盡量不直接接觸戶外的任何東西,這些小心翼翼的舉動的確也成為現在人的日常。減少了外出的機會,增加與家人在屋簷下共處的時間,似乎也增加摩擦的機會,也可能增加了觀察家人的時間,察覺到平常看不到的另一面。故事中也寫到大家共同的恐懼,若是疫情沒有盡頭,從此只能是這樣了呢?沒人能給出肯定的答案。

不管如何,人們總會找到生活的方式,總會適應的。

 

 


【目錄】

序  凱特琳.羅普(Caitlin Roper)
導讀  莉芙卡.葛臣(Rivka Galchen)


認出  維克特.拉維爾(Victor LaValle)
如斯藍天  莫娜.亞瓦德(Mona Awad)
散步  卡蜜拉.沙姆西(Kamila Shamsie)
洛杉磯河故事  科姆.托賓(Colm Tóibín)
病歷  麗茲.摩爾(Liz Moore)
團隊  湯米.歐蘭芝(Tommy Orange)
石頭  蕾拉‧司利馬尼(Leïla Slimani)
沒耐心葛利薩達  瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)
木蘭下  李翊雲(Yiyun Li)
外頭  艾加.凱磊(Etgar Keret)
紀念品  安德魯.奧哈根(Andrew O’Hagan)
帶著大紅行李箱的女孩  瑞秋.庫許納(Rachel Kushner)
晨耀大廈  蒂亞.歐布萊特(Téa Obreht)
電視時間  亞歷杭卓.贊巴拉(Alejandro Zambra)
以前的遊戲  迪諾.門格斯圖(Dinaw Mengestu)
十九路公車,伍茲塔克/葛利森  凱倫.羅素(Karen Russell)
若希望就是馬  大衛.米契爾(David Mitchell)
系統  游朝凱(Charles Yu)
完美的共乘夥伴  保羅.裘唐諾(Paolo Giordano)
義賊  米亞.科托(Mia Couto)
同睡  烏佐丁瑪.伊維拉(Uzodinma Iweala)
地窖  迪娜.納耶利(Dina Nayeri)
我弟弟的婚禮  萊拉.拉拉米(Laila Lalami)
死亡的時間,時間的死亡  朱利安.傅克斯(Julián Fuks)
謹慎的女孩  瑞佛斯.索羅門(Rivers Solomon)
起源故事  馬修.貝克(Matthew Baker)
長城行  艾希.埃度格恩(Esi Edugyan)
巴塞隆納:開放城市  約翰.瑞伊(John Wray)
一件事  艾德維琪.丹提卡特(Edwidge Danticat)

 

作者簡介

《紐約時報雜誌》主編。

  29位當代名家共襄盛舉,包括:瑪格麗特.愛特伍、莫娜.亞瓦德、馬修.貝克、米亞.科托、艾德維琪.丹提卡特、艾希.埃度格恩、朱利安.傅克斯、保羅.裘唐諾、烏佐丁瑪.伊維拉、艾加.凱磊、瑞秋.庫許納、萊拉.拉拉米、維克特.拉維爾、李翊雲、迪諾.門格斯圖、大衛.米契爾、麗茲.摩爾、迪娜.納耶利、蒂亞.歐布萊特、安德魯.奧哈根、湯米.歐蘭芝、凱倫.羅、卡蜜拉.沙姆西、蕾拉‧司利馬尼、瑞佛斯.索羅門、科姆.托賓、約翰.瑞伊、游朝凱、亞歷杭卓.贊巴拉
 

譯者簡介

徐立妍

  臺灣師範大學翻譯研究所筆譯組畢業,曾任出版社編輯,現從事翻譯,也兼任教書。譯有《一九八四》、《華氏451度》、《繞頸之物》、《奶與蜜》、《特搜歐威爾一九八四》等書。


--

https://hiyellowduck102.pixnet.net/blog/post/362031756 

沒有留言:

張貼留言

凱西.麥奎斯頓(Casey McQuiston)《王室緋聞守則(Red, White & Royal Blue)》,高寶 @ 淘之樂多-20240304

  書名|王室緋聞守則(Red, White & Royal Blue) 作者|凱西.麥奎斯頓(Casey McQuiston) 插畫|馬洛循環 譯者|曾倚華 出版|高寶(2020/02/05) 連結| 讀墨電子書 、 電 影書封特別版+新增番外 【簡介】 亞歷克有個小祕...